2005–2008 ساراگوسا پل غرفه نمایشگاهی
(ساراگوسا پایتخت بخش خودمختار آراگون در کشور اسپانیا است)
PROGRAM:
Interactive exhibition area focusing on water sustainability, integrating a
pedestrian bridge to perform as gateway for the Zaragoza Expo 2008.
برنامه طرح:
در تعامل با فضای نمایشگاهی با تمرکز بر تداوم وثبات اب تلفیق پل عابر با فضا به عنوان دروازه ای برای نمایشگاه ساراگوسا
CLIENT: کارفرما
Expoagua Zaragoza
ساراگوسا
اندازه: SIZE
Total Floor Area 6415 m² مساحت کلی 6415 متر مربع
Exhibition Surface 3915 m² مساحت نمایشگاه 3915 متر مربع
Pedestrian Bridge 2500 m²
پیاده رو پل2500 متر مربع
Length 270m
طول پل 270 متر مربع
Max Height 30 m حداکثر ارتفاع 30متر
CONCEPT:
The Bridge Pavilion is organized around 4 main sections, or ‘pods’ that perform
both as structural elements and as spatial enclosures. Floors inside them are
located at the Expo principal levels: +201.5m (the soffit of the bridge is at
+200m, flood protection minimum level), +203m and +206m, +207.5m for the upper
level. The development of our design for the bridge pavilion stems from the
examination of the potential of a diamond-shaped section.
غرفه پل از 4 قسمت اصلی یا پوسته بیرونی تشکیل میشود که هم به عنوان عناصر ساختاری و هم حصارفضایی در نظر گرفته شده طبقات داخل ان در سطوح اصلی نمایشگاه شکل گرفته 2015متر(حداقل میزان حفاظت در برابر سیل زیر طاق پل +200متر) 203 متر و 206 متر، 207.5 متر برای سطح فوقانی،جهت گسترش طراحی ما برای پل نمایشگاهی برگرفته از ازمایش توان برش الماسی شکل بود.
مرکز فرهنگی حیدر علی اف
Baku, Azerbaijan
باکو ، اذربایجان
2007–TBC
PROGRAM:
برنامه طراحی
Mixed use Cultural Centre
ترکیبی از کاربری های یک مرکز فرهنگی
CLIENT:
موقعیت قرار گیری:
The Republic of Azerbaijan
جمهوری اذربایجان
AREA:
مساحت محیط: :
Building: 52417 m²
مساحت زیر ساخت 52417 متر مربع
Total Floor: 101801m²
مساحت
کلی 101801مترمربع
Site: 111292 m²
مجموعه سایت 111292متر مربع
CONCEPT:
The Heydar Aliyev Cultural Centre will give the city of Baku, Azerbaijan a major new venue and landmark building for the city. The Cultural Centre will house a conference hall with 3 auditoriums, a library and a museum. This ambitious project will play an integral role in the intellectual life of the city. Located close to the city centre, the site will play a pivotal role in the redevelopment of Baku. The site neighbouring the Heydar Aliyev Cultural Centre is designated for residential, offices, a hotel and commercial centre, whilst the land between the Cultural Centre and the city’s main thoroughfare will become the Cultural Plaza – an outdoor piazza for the Cultural Centre as well as a welcoming space for the visitors.
مرکز فرهنگی حیدر علی اف در شهر باکو، آذربایجان محل بزرگ ساختمان جدید و نقطه عطفی برای شهرستان خواهدشد .
مرکز فرهنگی در بر دارنده 3 سالن کنفرانس، تالار اجتماعات ، کتابخانه و موزه است، این پروژه بلند پروازانه نقشی اساسی در زندگی و رشد فکری شهر بازی می کند،سایت به مرکز شهرنزدیک، خواهد شد، نقش محوری درتوسعه ی دوباره شهرباکو بازی خواهد کرد.
سایتی که در همسایگی مرکز فرهنگی حیدر علی اف قرادارد برای فضاهای مسکونی، ادارات، هتل و مرکز تجاری، طراحی شده ضمن اینکه زمین بین این مرکز و شاهراه اصلی شهر به یک میدان فرهنگی عمومی تبدیل خواهد شد یک فضای باز میدانی برای مرکز فرهنگی به شکل بهترین فضای خوشامدگویی برای بازدیدکننده های.
The proposal for the Heydar Aliyev Cultural Centre envisions a fluid form which emerges by the folding of the landscape’s natural topography and by the wrapping of individual functions of the Centre. All functions of the Centre, together with entrances, are represented by folds in a single continuous surface.
This fluid form gives an opportunity to connect the various cultural spaces whilst, at the same time, providing each element of the Centre with its own identity and privacy. As it folds inside, the skin erodes away to become an element of the interior landscape of the Cultural Centre.
طرح پیشنهادی برای مرکز حیدر علی اف یک فرم سیال خیال گونه که به شکل لایه های صفحات طبیعی توپوگرافی از زمین سایت سر براورده با پوشش منحصر به فرد هر عملکرد در مرکز، تمام کارکرد های مرکز و ورودی با هم با استفاده از تاها و لایه ها جدا جدا نمایش داده شده است.
فرم سیال گونه مجال اتصال فضاهای متعدد فرهنگی را با حفط همزمان ویژگی های هویتی هر کدام از الملن های فضای فرهنگی را می دهدهمانطور که لایه هایش در داخل به شکل المان های داخلی و پوسته های فرسایش یابنده دیده می شوند.
The landscape emerges from the ground to merge with the building. This rippling, manifest as earth mounds, fades as it moves away from the main building to radiate like waves. The building itself also merges into the landscape to become the Cultural Plaza – further blurring the boundary between the building and the ground. These landscape formations also direct the circulation of visitors through the building and Cultural Plaza, where outdoor activities and performances take place.
لند اسکیپ ازظهورازسطح زمین تا ادغام با ساختمان ،این ناهمواری به مانند تپه هایی در زمین اند همانطور مانند شعاع هایی از ساختمان اصلی که حرکت میکنند محو می شوند خود ساختمان هم از زمین سربرداشته برای تبدیل به یکمیدان فرهنگی برای محو کردن مرز بین ساختمان و زمین ،شکل لنداسکیپ همچنین حرکت بازدیدکننده را از راه ساختمان و میدان فرهنگی مدیریت میکند و فضای بازی است برای فعالیت ازادانه و به نمایش گذاشتن مکان.
The Museum faces out into the landscape – participating in the urban fabric of the city developing around the site. Its glass façade is slightly interrupted with the sculptural interplay between the outer skin and the ground. The interior is an extension of the natural topology of the site with the glass façade flooding the Museum in natural light. The ground surface of the Museum begins to fold and merges to the outer skin which allows the new extension to become part of the topography of the site, whilst ramps connect the ground floor with the mezzanine levels above. The Library faces north for controlled daylight and has its own entrance on this elevation
موزه رو به بیرون به سمت لند اسکیپ در قسمت اصلی جهت گسترش شهر در اطراف سایت است، نمای شیشه ای ان اندکی از هم گسیختگی همراه اثر متقابل تندیسوار بین پوسته ی بیرونی وزمین، داخل ان تجربه ی صفحات طبیعی توپوگرافی شیشه ای سایت و سایت را از نور طبیعی تغذیه میکند .
سطح ظاهری زمین موزه لایه ای میشود و به صورت پوسته ی ظاهری نمایان می شود و مانند تجربه ای جدید ازتوپوگرافی سایت پیروی میکند و قسمتی از ان می شود.در حالیکه رمپ ها طبقات زمین را به شکل نیم طبقه ای به هم وصل میکنند.
The Library faces north for controlled daylight and has its own entrance on this elevation. The reading and the archive floors are stacked on top of each other, and wrapped within the folds of the outer envelope. The floors fall to each other with ramps connecting them, creating a continuous path of circulation.
کتابخانه در قسمت شمالی قرار دارد برای کنترل نو روزانه و ورودی خاص خود را از این قسمت دارد ، سالن مطالعه و بخش مخزن بروی هم قرار گرفته اند وبا یکی ازلایه های تاپوشیده و به هم بسته شده اند،و با رمپ هایی به هم وصل می شوند خلق یک پوسته ی تکرار شونده چرخنده.
The Library and the Museum are also connected by a ramp that leads through the ground fl oor of the Library to the first floor of the Museum. Additionally, the Library is connected to the Conference Hall via a bridge that ‘flies’ through the Library’s entrance foyer.
کتابخانه و موزه هم توسط رمپ هایی به هم متصل می شوند که از طبقه همکف کتابخانه به طبقه اول موزه راه نمایی می کند.اضافه بران کتابخانه به سالن کنفرانس هم با یک پل که از داخل سرسرای کتابخانه اوج میگیردراه پیدا میکند.
The Conference Hall accommodates 3 auditoriums of different sizes. Its form leans into the Cultural Plaza to create the necessary inclination for the seating. All three auditoriums and their associated facilities have a direct access to the Plaza. The main entrance is located in the void created by the outer skin being ‘stretched’ between volume of the Museum and the Library tower. A secondary entrance is situated on the north side of the building.
سالن کنفرانس دربر دارنده ی 3 سالن با اندازه های مختلف می باشد حول یک میدان اصلی که هر کدام دسترسی مستقیم و خاص خود را دارند ،ورودی اصلی در لایه ی بیرون کشیده شده بین کتابخانه وموزه است و ورودی ثانویه درشمال قرار دارد.
Napoli–Afragola High Speed Train Station
ایستگاه قطار ناژل در ایتالیا از طرح های جدید خانم حدید است که من جالب دیدم اینجا بگزارمش این طراحی از سه قسمت اصلی پارکینگُُ بخش تجاری وایستگاه قطار تشکیل شده و تعدادی ریز فضای شهری مثل ایستگاه پلیس و اتش نشانی.
(پیشاپیش از اشکالات ترجمه عذر خواهی میکنم)
Naples, Italy
2003–2012
PROGRAM:
Train Station for high speed and regional services including facilities for bus,
taxi and car parking, retail and civic, police and fire services.
CLIENT:
TAV s.p.a
SIZE:
20000 m²
CONCEPT:
The proposal for the New High Speed Station Napoli Afragola is a bridge
extending across the tracks. The key challenge of the architectural scheme is
to create a well organized transport interchange that can simultaneously serve
as a new landmark to announce the approach to Naples – thus a new gateway to
the city. The concept of the bridge emerges from the idea of enlarging the
overhead concourse, required to access the various platforms, to such a degree
that it can become the main passenger concourse itself.
Providing an urbanized public link across the tracks, the task is to give expression to the imposition of a new through-station that can also act as the nucleus of a new proposed business park linking the various surrounding towns. The bridge concept further allows two strips of extended park-land to move openly through the site alongside the tracks opening and connecting the site to the surrounding landscape and business park.
The architectural language proposed, geared towards the articulation of movement, is pursued further within the interior of the building, where the trajectory of the travelers determines the geometry of the space.
ایستگاه قطار پر سرعت ایتالیا-ناپلی
دستور کار :
ایتگاه قطار پرسرعت و خدمات محلی شامل تاسیسات برای اتوبوس،تاکسی وپارکینگ ماشین،
جزیی و شهری ،پلیس و خدمات اتش نشانی
کارفرما:
Tav s.p.a
وسعت:
20000متر مربع
طرح پیشنهادی برای ایتگاه قطار پر سرعت ناپلی یک پل کشیده جهت خلاف خط اهن است کلید به چالش کشیدن معمارانه، نقشه ایست برای ایجاد یک حمل و نقل سازمان یافته، پل چند راهی که همزمان میتواند مانند یک واقعه ی برجسته خدمت رسانی کنند و در نزدیکی ناپل شهرت یابد مانند یک ورودی جدید برای شهر.
ایده ی پل ازتوسعه دادن از بالای محل تلاقی چند راهی بیرون امد،لزوم دسترسی به سکوی متفاوت، برای چنین درجه ای که بتواند به تنهایی نقطه تلاقی مسافرتی اصلی بشود، مشروط بر اینکه یک محل اتصال صیقل یافته ی شهری در خلاف جهت خطوط قطار ،وظیفه اش تجلی دادن به تکلیف یک ایستگاه دسترسی است که بتواند همچنین مانند هسته مرکزی یک محل شکلگیری تجاری جدید در همجواری شهر عمل کند .
ایده ی پل همچنین اجازه میدهد به گسترش 2 موضوع اصلی ،برای حرکت ازادانه به طرف پارکینگ از راه سایت و همچنین این موضوع که قطار هابه سمت سایت متوقف میشوند و حرکت میکنند در مجاورت و دید محل قرارگیری بخش تجاری.